top of page

Recent Posts

Archive

Tags

RSS Feed
Abi Moriya

❖ נמר בהיר דרקון אפל

לא פשוט להסביר איך מילים מתערבלות והופכות לספר, תהליך התמרה שהוא לא פחות ממופלא. קשה לנמק מדוע התהליך ארך כעשרים שנה, ואיך מנגישים ספר העוסק בהשפעות התרבות על אמנויות הלחימה הסיניות. בלא תלמידים אין מורה, בלא קוראים אין ספר. היה לי הכבוד ליטול חלק בטכס אגודת אח"י, האגודה לעידוד המחקר, הספרות והאמנות של יהדות בבל, ולקבל את פרס עידוד הספרות. אם במילה עידוד הכוונה להמריץ אותי לכתוב את הספר הבא, אז אני בהחלט בדרך, והפעם – ספר אודות נשימה ונשמה.

תודתי לשותפים למסע – לעורך ומעצב מפת הדרכים דוד מיכאלי, לעורך המדעי והמתרגם מסינית יואב רפופורט שגם תירגם את השיר הבא.


לְיוּ צַ'אנְג-צִ'ינְג| פּוֹרֶטֶת עַל נֵבֶל


נָח עַל פְּנֵי שִׁבְעַת הַמֵּיתָרִים שֶׁל נֵבֶל בְּיָדַיִךְ

שׇׁקֶט אֲנִי מַקְשִׁיב לָךָ רוּחַ חָפְשִׁיָּה קְרִירָה בֵּין עֲנָפָיו שֶׁל אֹרֶן

וַאֲנִי אוֹהֵב אֶת זֶה שֶׁנִּגּוּנַיִךְ נִגוּנֵי יָמִים חוֹלְפִים וְלֹא שׁוֹכֵחַ

עַד כַּמָּה נָדִיר לִשְׁמֹעַ נִגוּנִים כָּאֵלֶּה עַד כַּמָּה נָדִיר שֶׁמִּישֶׁהוּ מַקְשִׁיב


劉長卿 (聽)彈琴


泠泠七弦上

靜聽松風寒

古調雖自愛

今人多不彈


 


Commentaires


bottom of page