Abi Moriya13 במרץ❖ אֵיפֹה, אֵיפֹה אַתְּ אֲהוּבָהאֵיפֹה, אֵיפֹה אַתְּ אֲהוּבָה לָמָּה, עַל מָה אַתְ מִתְנַכֶּרֶת אַתְּ אוּלַי כְּבָר לֹא זוֹכֶרֶת נוסח עברי: תלמה אליגון-רוז. אין טעם...
Abi Moriya6 במרץ❖ אולי צרצר נשמע הרחקיושב כבר כמה שנים על תרגום הספר שכתבתי בעברית: "נמר בהיר דרקון אפל; אמנויות לחימה סיניות בראי התרבות". כל מי שכתב אי פעם ספר יודע שלא...